明博体育官方娱乐
梁燕以新颖的学术视角和一贯的钻研精神,引领着学生们翻译了海外学者对中国戏曲的研究成果。她耗时三年主持完成的8卷本《海外中国戏曲研究译丛》,涵盖了俄、日、德、英、意、法等6个语种。其中有俄罗斯学者关于中国明杂剧的研究,有现代日本学者关于梅兰芳1919年访日演出的记述,有德国学者关于齐如山的系统研究,有挪威学者关于易卜生及其剧作在中国的影响与接受研究,有意大利学者关于中国戏曲历史的叙述,有18、19世纪英美文学与戏剧中关于中国戏曲的评论,有法国学者关于中国元杂剧作品的研究,有当代北美学者关于清代戏曲作家李渔的专论。
纵观《行动计划》所列的“数据要素×”12个重点领域,基本覆盖了一、二、三产业的各行业及重点细分领域,涉及千行百业。比如,在工业制造领域,《行动计划》要求,支持工业制造类企业融合设计、仿真、实验验证数据,培育数据驱动型产品研发新模式,提升企业创新能力。比如,在现代农业领域,《行动计划》提出,支持相关方面融合利用遥感、气象、土壤、农事作业、灾害、农作物病虫害、动物疫病、市场等数据,加快打造以数据和模型为支撑的农业生产数智化场景,实现精准种植、精准养殖、精准捕捞等智慧农业作业方式。
除了古诗词,林芊吟经常观看中国的电视剧、综艺节目,并通过这些影视作品了解中国。林芊吟回忆,很久之前,《西游记》《红楼梦》等电视剧就进入了马来西亚大众的视野,受到当地人的喜爱。在林芊吟家乡,《甄嬛传》非常受欢迎,而她也是通过这部电视剧了解到很多中国传统建筑与文化。其实,在十六七岁时,林芊吟便有了到中国留学的想法。
孙玉石1964年留校担任助教,1969年任学校宣传组宣传干事,编辑《北大通讯》以及《新北大》校刊。1976年调回北京大学中文系现代文学教研室,参加1981年版《鲁迅全集》的注释工作。1983年、1994年分赴日本东京大学、神户大学任教,开拓并深化了中国现代文学研究的国际学术交流。1985年晋升教授,1989年评为博士生导师。