Hot cartoon
北京第二外国语学院中国文化和旅游产业研究院副教授吴丽云对中国新闻周刊表示,影视剧对旅游的带动作用是持续的,即使随着时间的推移,旅游热度可能会下降,但影视迷们仍然可能会因为想要追忆剧中场景而再次前往这些地方。这种现象可以被解释为一种移情作用,即观众在游览实地时会在情感上投射自己在剧集中的体验,从而增强了他们的旅游体验。
有人说剧版《繁花》的众多出色角色之中,占据“C位”的是成长中的上海。此言不虚,不论反复出现串联起整个故事的黄河路等地标还是方言的运用,甚至其中对于核心人物的塑造,都令“上海”在整整30集剧情中始终保持“出镜”状态。无怪乎《繁花》播出后,从沪语到排骨年糕、到定制西装,再到外滩27号等地标,剧中几乎所有与现实的“重叠点”无一不红无一不热。“繁花落尽,风流未央”,从这个层面看,《繁花》也引爆了一场全网范围内对沪上文化的关注与奔赴。(完)Hot cartoon
年逾百岁后,马识途依然笔耕不辍,艺术创造力极为充沛,每天锻炼身体之余,坚持写作和阅读。就在几年前,107岁的马识途还出版了自己的新作《马识途西南联大甲骨文笔记》和散文集《那样的时代,那样的人》,令文坛震动。如今,由于年事已高,马识途现在的视力也比较弱,但他还是凭借放大镜看报纸和写作,阅读和写作已经是他生命的一种常态。Hot cartoon
历史告诉我们,欧洲与中国、西方和东方的文化交流给双方都带来了积极影响。早在马可·波罗生活的年代,欧洲同中国的交往就已经从贸易延伸到科学、哲学、艺术等各个领域。当前,西方一些人不断鼓吹所谓“脱钩”,这从来都不是应对挑战的有效方案。我期待欧洲进一步与中国加强包括文化交流在内的各领域交往。为此,我们支持推动欧中文化交流的各项措施,期待共建“一带一路”、联合国文明联盟等都成为欧中文化交流的重要平台。Hot cartoon(撰稿:荆欣顺)