开元77cc网址官网
在利玛窦影响下,徐光启习得西方天文、历法、舆地、算术、水利、军事火器等学科知识,后来,两人合译欧几里得《几何原本》前六卷、《测量法义》等书。在利玛窦病逝后,徐光启又与其他耶稣会传教士合译《泰西水法》,“以此竞利先生之志也”,并自撰《勾股义》、介绍番薯的《甘薯疏》等,继续向中国社会介绍科学知识。这些著述,称得上最早一批中西文化交流的结晶。
梁燕以新颖的学术视角和一贯的钻研精神,引领着学生们翻译了海外学者对中国戏曲的研究成果。她耗时三年主持完成的8卷本《海外中国戏曲研究译丛》,涵盖了俄、日、德、英、意、法等6个语种。其中有俄罗斯学者关于中国明杂剧的研究,有现代日本学者关于梅兰芳1919年访日演出的记述,有德国学者关于齐如山的系统研究,有挪威学者关于易卜生及其剧作在中国的影响与接受研究,有意大利学者关于中国戏曲历史的叙述,有18、19世纪英美文学与戏剧中关于中国戏曲的评论,有法国学者关于中国元杂剧作品的研究,有当代北美学者关于清代戏曲作家李渔的专论。
海南省市场监管局工作人员介绍,该局首先通过实施标准引领工程,赋能生态文明建设。探索以标准化支撑乡村振兴的新思路、新路径、新方法,以五指山市水满乡毛纳村为试点,在村里设立质量基础设施工作站,成立标准化技术服务队并派驻服务专员,指导当地政府将标准化工作与发展规划深度融合、协调推进,研究构建《“标准化+生态文明乡村”毛纳样板建设技术标准支撑体系》。
但同时,新的问题也在出现——有的居民在错峰停车后未能在规定时间内将车辆驶离,导致楼宇企业的车辆无法停放,楼宇企业的投诉电话逐渐增加。发现这一情况后,新华中央活动区党委再次联手宝地新华物业和周边居民区及时调整方案,把错峰停车的车位与企业业主停车位错层,和楼宇临时来访车辆停在一层,有效地避免了车位重叠的问题,同时在居民区内加强错峰停车须知的宣传。此举不仅获得了楼宇业主的认可,也人性化地照顾了居民的停车问题。