六国合联盟
在利玛窦影响下,徐光启习得西方天文、历法、舆地、算术、水利、军事火器等学科知识,后来,两人合译欧几里得《几何原本》前六卷、《测量法义》等书。在利玛窦病逝后,徐光启又与其他耶稣会传教士合译《泰西水法》,“以此竞利先生之志也”,并自撰《勾股义》、介绍番薯的《甘薯疏》等,继续向中国社会介绍科学知识。这些著述,称得上最早一批中西文化交流的结晶。
学习运用“千万工程”经验,统筹协调、与时俱进、层层递进,从垃圾处理、环境整治到公厕改造、道路绿化,再到绿色产业培育和公共服务优化,为老百姓留住鸟语花香、田园风光。引导广大村民养成节约资源、杜绝浪费、实施生活垃圾分类的良好习惯和自觉行动,把热爱家乡山山水水、一草一木的深厚感情真正转化为改善农村人居环境的实际行动。
梁燕以新颖的学术视角和一贯的钻研精神,引领着学生们翻译了海外学者对中国戏曲的研究成果。她耗时三年主持完成的8卷本《海外中国戏曲研究译丛》,涵盖了俄、日、德、英、意、法等6个语种。其中有俄罗斯学者关于中国明杂剧的研究,有现代日本学者关于梅兰芳1919年访日演出的记述,有德国学者关于齐如山的系统研究,有挪威学者关于易卜生及其剧作在中国的影响与接受研究,有意大利学者关于中国戏曲历史的叙述,有18、19世纪英美文学与戏剧中关于中国戏曲的评论,有法国学者关于中国元杂剧作品的研究,有当代北美学者关于清代戏曲作家李渔的专论。
今年春晚还首次启动了“春晚等着你”项目,邀请生活中的新闻人物入座春晚观众席。首次彩排中,熊猫饲养员“谭爷爷”谭金淘、铁路工作者“影老板”刘影成为首批受邀到现场观看春晚彩排的嘉宾,近距离感受春晚的喜庆氛围。后续彩排还将不断邀请在不同行业发光发热、可亲可爱的群众代表成为春晚座上宾,向所有为更美好明天拼搏奋进的平凡人送上新春祝福。(完)